Blog Layout

FC東京、Cistate Translation Proxyで英語版サイトを立ち上げ!インバウンド向け情報発信を強化

Takao Tanaka • Jul 07, 2023
JリーグのFC東京(東京フットボール株式会社)が当社の多言語化ソリューション「Cistate Translation Proxy」を導入し、英語版ウェブサイトを公開しました。英語版サイトを通して、海外からの旅行客および国内在住の外国人向けにリアルタイム、かつ効率的な情報発信を実現します。

FC東京: https://www.fctokyo.co.jp/en/

外国語での情報発信における課題

海外からの旅行者や国内在住の外国人に訴求するための多言語での情報発信はFC東京にとって以前からの懸案ですが、発信する情報量や頻度を考えると手動での運用は現実的ではありませんでした。自動翻訳の活用も過去に検討されたものの、翻訳の精度に課題があり、特に選手名やスタジアム名などの正しい表記はプロのスポーツクラブとしては妥協のできない要素でした。また、導入や運用のコスト・手間も負担が想定されました。

しかし、コロナ後のインバウンドの回復は想定以上のものがあり、スタジアムにも外国人の姿が目立つようになります。先に開設した英語でのチケット購入案内ページが好意的に受け止められた事もあり、日本語以外でのタイムリーな情報発信にも期待が高まりました。


鍵は「自動化」と「高い翻訳精度」

FC東京はシステートのCistate Translation Proxyを導入することでこれらの課題を解決します。

Cistate Translation ProxyはWebサイトの翻訳と運用を自動化するソリューションです。元のサイトと連動する形で自動的に更新を行うので、手動で多言語サイトを管理する必要がありません。

また、高い翻訳精度を実現するために

  • 最新AI翻訳エンジンの活用
  • 選手名、スタジアム名、リーグ名などを網羅した固有名詞リストの整備と翻訳への適用
  • 翻訳前後の文章に対する言語処理

といった取り組みを行いました。事前にシステートが整備した固有名詞リストにはJリーグの登録選手名や監督名、クラブ名、スタジアムや施設名、スポンサー名などが含まれており、翻訳に活用されます。この仕組みにより、FC東京では作業負荷を過度に増やすことなく、しかも現実的なコストで英語でのリアルタイムでの情報発信が可能になりました。

FC東京広報プロモーション部

「FC東京では、これまでも首都東京を拠点に活動するクラブとして、日本在住の外国籍の方や日本を訪れる外国籍のサッカーファンに向けた英語版コンテンツを通じてクラブの魅力を発信したいと考えてきました。そのなか、コロナ禍が収束しはじめたタイミングで、東京都内だけでなくスタジアムでもインバウンドの増加が見受けられ、スタジアムに足を運んでもらうきっかけとして翻訳ページの制作を検討してまいりました。翻訳ページの展開にはさまざまな方法がありますが、HPに掲載した情報が最小限のタイムラグで翻訳され、正確な案内を発信することに焦点を当て、希望を満たすサービスを検討するなかでAI翻訳システムに辿り着きました。

翻訳ページを独自に編集できる機能もあり、気になる箇所があれば直感的に編集して更新できる点が便利だと感じました。正確な情報発信を心掛けているなかで、タイムリーに情報を編集できる機能は大変助かっています。今後も、より多くの外国籍の方にFC東京の魅力を知ってもらうために対応言語を増やしていくことも検討しています。」


必要なのはURLだけ。最小限の労力でサイトを多言語化するCistate Translation Proxy

Cistate Translation Proxyは公開されているホームページから直接情報を取得し、自動的に多言語サイトを構築、運用する仕組みです。必要なのはURLだけ。AI翻訳と独自の自然言語処理技術を組み合わせてホームページの自動多言語化を実現します。


本件に関するお問い合わせ

sales@cistate.com

03-6878-5788

担当: 田中


By Takao Tanaka 17 Apr, 2024
自治体関連用語を多言語で集積し「自治体言語資産データベース」として公開。どなたでも自由に閲覧できます。
By Takao Tanaka 11 Mar, 2024
Webサイト自動多言語化ソリューションCistate Translation Proxy が国際非開削技術協会 (The International Society for Trenchless Technology、以下ISTT) のWebサイトに導入されました。同協会のWebサイトの内容は英語から日本語、スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語へと翻訳され、各国の技術者へと届けられます。
By Takao Tanaka 31 Jan, 2024
Webサイト自動多言語化ソリューションCistate Translation Proxy を『令和6年能登半島地震 支援情報ナビ』へ無償提供。多言語での支援情報の発信をサポートします。
By Hideo Yanagi 05 Jan, 2024
Google Translate (NMT) を第 3 世代とするなら、大規模言語モデル (LLM) を土台とする AI 翻訳は、第 4 世代と言えるだろう。 第 4 世代の特徴は、第 3 世代と比べて、「用語」や「フレーズ」の翻訳の仕方の(ある種の)ルールを簡単に学習させることができることと言える。
By Hideo Yanagi 21 Dec, 2023
2023 年 10 月 1 日、オペレーションオフィスを恵比寿ガーデンプレイスからいちご恵比寿グリーングラス6F に移転いたしました。
By Hideo Yanagi 21 Dec, 2023
株式会社システートソリューションズの Web サイトをリニューアルいたしました。テーマは「異次元の AI 翻訳」「第 4 世代の AI 翻訳」。
By Takao Tanaka 04 Dec, 2023
経済産業省関東経済産業局は、地域のサービス事業者の労働生産性の向上・競争力強化に向けた取組を強力に推進するため広域関東圏での支援ネットワークSISC Kanto(Service Industry Support Consortium in Kanto)を立ち上げ、Cistate Translation Proxy は多言語コンテンツの運用を支援するソリューションとしてSISC Kantoに登録されました。
By Hideo Yanagi 19 Apr, 2023
東京都稲城市 (市長: 高橋 勝浩) は市内在住の外国人向けに情報発信を強化するため、2023年4月1日より株式会社システート ソリューションズ (本社: 東京都渋谷区恵比寿、代表者: 柳 英夫) が提供するホームページ自動多言語化ソリューション『Cistate Translation Proxy (システート トランスレーション プロキシ)』を市公式ホームページに導入し、多言語での情報発信を強化しました。
More Posts
Share by: