Blog Layout

稲城市が公式ホームページに自動多言語化ソリューション『Cistate Translation Proxy』を導入

Hideo Yanagi • Apr 19, 2023

東京都稲城市 (市長: 高橋 勝浩) は市内在住の外国人向けに情報発信を強化するため、2023年4月1日より株式会社システート ソリューションズ (本社: 東京都渋谷区恵比寿、代表者: 柳 英夫) が提供するホームページ自動多言語化ソリューション『Cistate Translation Proxy (システート トランスレーション プロキシ)』を市公式ホームページに導入し、多言語での情報発信を強化しました。


稲城市ホームページ: https://www.city.inagi.tokyo.jp/


市内在住の外国語話者に向けた情報発信


稲城市では外国出身の方が安心して市内で生活できるよう、以前よりホームページで英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、スペイン語、ポルトガル語による情報発信をおこなっていました。これまではホームページ制作・運用のオプションとして多言語化を進めていましたが、細かい調整や翻訳精度の管理が行いにくい課題がありました。


今回『Cistate Translation Proxy』を導入することで、自動多言語化によるリアルタイムでの情報発信に加えて、AI翻訳の結果を編集するためのエディターや編集結果を蓄積し将来の更新で利用できる翻訳データベースの活用により分かりやすい情報発信を推進します。


稲城市 秘書広報課 伊藤 数馬 様 「以前からホームページの自動多言語化は取り組んできましたが、市の要望に沿った設定の変更や調整に柔軟に対応してもらえたので助かりました。現在、ホームページのリニューアルを検討しており、翻訳版サイトに着手できるのはその後かと考えていましたが、Cistate Translation Proxyなら今回導入した翻訳の仕組みをそのままリニューアル後のサイトにも使えるということで早めに導入しました。今後は翻訳精度の評価や用語の整備などを進め、稲城市ホームページを閲覧する外国出身の方にもより分かりやすい情報発信を進めていきたいと思います。」


必要なのはURLだけ。最小限の労力で導入が可能なCistate Translation Proxy


Cistate Translation Proxyは公開されているホームページから直接情報を取得し、自動的に多言語サイトを構築、運用する仕組みです。必要なのはURLだけ、言語の追加や変更もすぐに実現できます。AI翻訳と独自の自然言語処理技術を組み合わせてホームページの自動多言語化を実現します。


株式会社システートソリューションズは、今後もCistate Translation Proxyをはじめとする多言語化ソリューションの提供を通じ、多言語化社会の実現に貢献してまいります。


会社名: 株式会社システートソリューションズ

住所: 〒150-0022 東京都渋谷区恵比寿南1-1-1 ヒューマックス恵比寿ビル8F

代表者: 柳 英夫

Webサイト https://www.cistate.com/


本件に関するお問い合わせ

Cistate Translation Proxyについて: https://www.translation-proxy.com/ 

株式会社システートソリューションズ

sales@cistate.com

03-6878-5788

担当: 田中

 

Click To Paste 

Click To Paste 

By Takao Tanaka 17 Apr, 2024
自治体関連用語を多言語で集積し「自治体言語資産データベース」として公開。どなたでも自由に閲覧できます。
By Takao Tanaka 11 Mar, 2024
Webサイト自動多言語化ソリューションCistate Translation Proxy が国際非開削技術協会 (The International Society for Trenchless Technology、以下ISTT) のWebサイトに導入されました。同協会のWebサイトの内容は英語から日本語、スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語へと翻訳され、各国の技術者へと届けられます。
By Takao Tanaka 31 Jan, 2024
Webサイト自動多言語化ソリューションCistate Translation Proxy を『令和6年能登半島地震 支援情報ナビ』へ無償提供。多言語での支援情報の発信をサポートします。
By Hideo Yanagi 05 Jan, 2024
Google Translate (NMT) を第 3 世代とするなら、大規模言語モデル (LLM) を土台とする AI 翻訳は、第 4 世代と言えるだろう。 第 4 世代の特徴は、第 3 世代と比べて、「用語」や「フレーズ」の翻訳の仕方の(ある種の)ルールを簡単に学習させることができることと言える。
By Hideo Yanagi 21 Dec, 2023
2023 年 10 月 1 日、オペレーションオフィスを恵比寿ガーデンプレイスからいちご恵比寿グリーングラス6F に移転いたしました。
By Hideo Yanagi 21 Dec, 2023
株式会社システートソリューションズの Web サイトをリニューアルいたしました。テーマは「異次元の AI 翻訳」「第 4 世代の AI 翻訳」。
By Takao Tanaka 04 Dec, 2023
経済産業省関東経済産業局は、地域のサービス事業者の労働生産性の向上・競争力強化に向けた取組を強力に推進するため広域関東圏での支援ネットワークSISC Kanto(Service Industry Support Consortium in Kanto)を立ち上げ、Cistate Translation Proxy は多言語コンテンツの運用を支援するソリューションとしてSISC Kantoに登録されました。
By Takao Tanaka 07 Jul, 2023
JリーグのFC東京(東京フットボール株式会社)が当社の多言語化ソリューション「Cistate Translation Proxy」を導入し、英語版ウェブサイトを公開しました。英語版サイトを通して、海外からの旅行客および国内在住の外国人向けにリアルタイム、かつ効率的な情報発信を実現します。 FC東京: https://www.fctokyo.co.jp/en/
More Posts
Share by: